Rabindra Sangeet Albums. Sung by the verified singers of this website. 160 talented singers & over 850 songs.
Rabindra Sangeet Collections. Sung by the verified singers of this website. Nearly 500 unique Tagore songs.
Detail information about Rabindra Sangeet. All the lyrics, notations, background history with detail musical compositions, English translation and many more.
Song of Rabindranath Tagore
This page contains lyric of Tagore song tumi ki keboli chhobi and its transliteration in English with background history. Background of the song includes the place and date of the song written by Rabindranath, name of the newspaper or magazine the song was first published in and the name of the person who had prepared the notation or swaralipi. This page also contains the musical composition of song like parjaay, taal, raag and ango.
The other related elements of this song like translation in English and Hindi, notation in Bengali (swaralipi), staff notation (western) which are available in other pages, please find the related links below. We have also provided the pdf's of lyric, notation and staff notation with midi with downloadable links so that people may find it easier to get the song and notations in printed format.
Parjaay: Bichitro (76)
Taal: Kaharwa
Raag: Kanara
Written on: 1914
Swarabitan: 30
Notation by: Dinendranath Tagore
Notes: This was written on 20th October, 1914 at Allahabad and the melody was composed in December, 1931.
Rabindranath had been to Allahabad in October, 1914 where he stayed for about three weeks with Pyarilal Bandyopadhyay in his delightful residence surrounded by gardens. Pyarilal was the son in law of his his nephew, Satyaprasad Gangopadhyay. He had written the concluding poem of ‘Geetali’ – ‘Ei tirthodebotar dharonir mondir-prangone ...’. He had penned more than a hundred poems in the three months prior to his visit. His mind was completely engrossed in poems. One day he could spot a picture on the wall of this house. The worn out image was of someone beloved. Suddenly his mind gave up to come out of the flurry of Geetali and he wrote this poem in a complete different style.
This picture has been at the centre of the debate on whose image could it be. Although a few people had opined in favour of Mrinalini-devi or Kadambari-devi, Probhatkumar Mukhopadhyay in his ‘Rabindra-jiboni’ has expressed that it may not have been someone very much familiar. Rabindranath had written a poem ‘Shahjahan’ without visiting Agra a couple of day after this one. This song may have followed the same course.
Moitreyee devi in her book ‘Swarger Kachhakachhi’ has said –
... I remember when he was explaining the poem ‘Chhobi’ to a little girl. He was telling – ‘Once I had found a picture while staying at Allahabad with Satya – I wondered – the person, who had existed like a truth couple of days ago, occupying a considerable amount of space in our life, can now only be found long distance away. Our life continues with the same pace – while that of the person had come to a grinding halt. Memories too fade out – yet – did I forget you? True, I did reliquish, but to which scale? I need not to remember you too often as you remain widely spread across my life. Do we always need to be conscious about our eyes – that we have eyes? Although it is the eye that enables us to behold. Similarly I do not remember you often, but you had once strongly existed within the core of my life. And that is the reason for which my life has been so blissful and elegant. ...
Prasantachandra Mahalanabish had written in Visvabharati Partika –
... The poet had stayed with his nephew at Allahabad in the month of Kartik,1321B for a few days. I had learnt it fro the poet himself that he had seen a worn out photograph of ‘Notun Bouthan’, wife of Jyotirindranath in this house. He had penned down ‘Chhobi’, a poem for ‘Balaka’ after he had seen this photograph. ...
A melody for this song was composed much later, on the occasion of his seventieth birthday, fifteen years after the poem had been written. It was sung as a part of ‘Shap-mochan’ for the first time on 31st december, 1931.
All related links of this song
Download or print this lyricTumi ki keboli chhobi,shudhu pote likha Oi - je sudhur niharika Jaara kore aachhe bhir aakasher nir, Oi jaara dinraatri Aalo haathe choliyachhe aandharer jaatri Groho taara robi, Tumi ki taader moto satya nao, Haay chhobi, tumi shudhu chhobi. Nayonosamukhe tumi naai, Nayoner maajhkhaane niyechho je thnaai - aaji taai Shyamale shyamal tumi, nilimay nil. Aamar nikhil tomate peyechhe taar antorer mil. Naahi jaani, keho naahi jaane. Tabo sur baaje mor gaane, Kobir antore tumi kobi - Nao chhobi, nao chhobi, shudhu nao chhobi.
Get detail information about the song i.e. musical composition, background history, notation, translation and staff notation with downloadable options. Visit the following links.