An appeal to our esteemed viewers & well-wishers

25she boishakh 2014As a part of our journey, we have formed a non-profitable society - Green Geetabitan®. Our objectives are, through our various sincere activities, to serve Rabindra Sangeet-loving people, researchers, upcoming-singers and, to search and support new talents and students working in this field of culture in India and many more across the globe.

We cordially invite you to join our society. Your priceless support is what we need to make this project a comprehensive success for Tagore-loving people living round the globe. We have a huge work plan although fund is the major hindrance. You can help the society by accepting membership, donating small funds, standing beside us as a sponsor, helping us to find sponsors and extending your hand with your expertise as a team member. We highly appreciate your whole-hearted involvement in any sphere towards development of the society and other activities. Read more

I like i like

Tagore song and its related elements: starts with alphabets below

গীতবিতান / রবীন্দ্র সঙ্গীত

timiro abaguntthane badono

গান: তিমির অবগুণ্ঠনে বদন

বাণী, স্বরলিপি, পর্যায়, ইংরাজী অনুবাদ ও আরও অনেক কিছু

Notation of song. Also find Bengali lyric, English translation, english lyric, about background, staff notation and audio of this Tagore song.

Bengali lyric

তিমির-অবগুণ্ঠনে বদন তব ঢাকি
কে তুমি মম অঙ্গনে দাঁড়ালে একাকী ॥
     আজি সঘন শর্বরী, মেঘমগন তারা,
     নদীর জলে ঝর্ঝরি ঝরিছে জলধারা,
       তমালবন মর্মরি পবন চলে হাঁকি ॥
যে কথা মম অন্তরে আনিছ তুমি টানি
জানি না কোন্ মন্তরে তাহারে দিব বাণী ।
     রয়েছি বাঁধা বন্ধনে, ছিঁড়িব, যাব বাটে—
     যেন এ বৃথা ক্রন্দনে এ নিশি নাহি কাটে ।
       কঠিন বাধা-লঙ্ঘনে দিব না আমি ফাঁকি ॥

About the song

Parjaay : Prakriti / Borsha
Taal : Kaharwa
Raag : Hameer
Written on : 1921
Notes : The phrase 'Ke Tumi' is applied three times in three different ways.

Notation (swaralipi)

Staff Notation of the song

This staff notation is currently not available. If you need this please mail us specifying the name of the song.

English lyric of the song

Timir  aabogunthane  badon tabo dhaki
Ke tumi mamo angone darale akaki.
Aaji saghano sarbori, meghomagon tara,
Nodir jale jarjori jhoriche jalodhara,
Tamal bano marmori pabono chale haki.
Je katha mamo aantare aanicho tumi tani
Jani na kon mantore tahare dibo bani.
Roechi badha  bandhone, chiribo, jabo bate  
Jano e britha krandone e nisi nahi kate.
Kothin badha langhane dibo na aami phaki.

English translation of the song

In that veil of darkness, covering your face
Who are you standing lonely in my courtyard.
This night is deep, stars getting lost in clouds,
Streams flowing with chirpy sound,
The gusty wind storming the woods.
The feelings in my heart that you are bringing in
I don't know how to give them words.
I am surrounded by bindings, which I will break open and leave
As if the night is not ending and my cryings are in vein.
I will make every effort to overcome this difficult barrier.
- Translated by Sumita Chakraborty

Hindi translation of the song

घूंघट ओढ़े रैन का मुख्ड़ा यों छिपाये
कौन हो कौन तुम-मेरे-अंगना, खड़ी हो अकेली ॥
आज सघन रात रे, मेघमगन तारे -
नदिया नीर झर-झर - झरे झरे झरे जलधारा ।
तमाल वन मर्मरित ओहो-ओरे ! पवन चले सनसन ॥
जो बात मन मेरे मरे, तुम हो बुला लाती -
न जानूँ किस पत्र से उन्हें मैं दूं वाणी ।
हूं मैं बंधा बंधन- बंधन में तोड़ु उसे राह चलते मैं -
क्यों आंसू बहे-बहे ये निशा भी न बीते।
लांघू कठिन बाधा मैं  अपने को न ठगूं मैं ॥
- Translated by Jalaj Bhaduri

Listen to this song

Timiro Abagunthane... If you sing Rabindra Sangeet you may send us your song/recording to publish in this site. Please read how to send.