All About Rabindra Sangeet

রবীন্দ্র সঙ্গীতের সব কিছু (since 2008)

Welcome to Geetabitan

Share this page

Lyric and background history of song mori lo mori amay

Song of Rabindranath Tagore

This page contains lyric of Tagore song mori lo mori amay and its transliteration in English with background history. Background of the song includes the place and date of the song written by Rabindranath, name of the newspaper or magazine the song was first published in and the name of the person who had prepared the notation or swaralipi. This page also contains the musical composition of song like parjaay, taal, raag and ango.

The other related elements of this song like translation in English and Hindi, notation in Bengali (swaralipi), staff notation (western) which are available in other pages, please find the related links below. We have also provided the pdf's of lyric, notation and staff notation with midi with downloadable links so that people may find it easier to get the song and notations in printed format.

You may be interested in:

Rabindra Sangeet Chinta

This is an excerpt of the rules for singing Rabindra Sangeet. Like all other classical music there are certain regulations that differentiate Rabindra Sangeet from other songs. These rules are necessary to make a song sound like Rabindra Sangeet. The rules that have been laid down by Rabindranath himself or wizards of Rabindra Sangeet from time to time are scattered in different books like Swarabitan, Sangeet-Chinta etc.

Continue reading

Publish your column

Topic Rabindra Sangeet

The much awaited feature for publishing your own column, topic is being Rabindra Sangeet, is now made available to all the followers of the website. It has been a longstanding demand from research workers and freelancers asking us to provide some space for publishing their thoughts and sharing them through the website. We hope this section shall be popular and beneficial equally to the authors and readers of these research materials.

Continue reading



Parjaay: Prem (59)

Upa-parjaay: Prem-Boichitra

Taal: Dadra

Raag: Iman-Kirtan

Anga: Kirtan

Written on: 1884

Collection: Prokritir Protishodh

Swarabitan: 20

Notation by: Jyotirindranath Tagore

Notes: Published in summer 1884.

This song from the drama Prakritir Protishodh was one of the favourite songs of Rabindranath. A number of references can be seen in different books written by several writers. In the 209th letter dated 16th April 1895, from Chhinnapatrabali, written by the poet to Indira Devi at Satara reads -

... Yesterday at Jyo (Jyotirindranath)'s apartment A (Abhi) came up with an Esraj. It was raining outside and wind whistling through the leaves. I had started with 'Bhara Baadara ...' followed by 'Bnaashite Dekechhe Ke ...' . It had been a great ambience with my voice doing really well - my heart impregnated with delight accompanied by the indulgent monsoon that had newly set in. Whether this fascinating world of passionateness and hunting melody, I asked myself, was simply an apparent, noetic entity? Isn't there anything similar to it anywhere? Is it only a mirage?

Within a couple of weeks in a separate letter on 24th April he had expressed -

...The most natural instinct of human being, I think, is to harmonize its life through a strong devotion. Not that it is universally achievable - some are fit for the routine jobs of the society to be performed in isolation. Although, the desire remains largely focussed on the grand perpetual harmony. That is why it sometimes make me feel like - 'Aamay Bnaashite Dekechhe Ke ...'.

Shailajaranjan Majumdar, the famous teacher of Rabindra Sangeet had written in his book Jaatarapather Aanondogaan (page 96) -

... 'Gurudev' was very much fond of this song. He had taught me the song with a lot of care and often he used to ask me whether I still remember the song. ...

In this connection I would like to mention about a peculiar incident - at Shantiniketan 'Gurudev' was teaching the song to Indulekha Ghosh for a programme at Singha-sadan. For the first part of the song he was listening to her. He could not refrain himself from singing. The result was that it was him who continued to sing the song while the student was stuck.

Lyric in Bengali

All related links of this song

Tagore song mori lo mori amay
Download or print this lyric

Transliteration in English

Mori lo mori, aamay banshite dekechhe ke.
Bhabechilam ghore robo, kothao jabo na-
Oi -je bahire bajilo banshi, bolo ki kori
Shunechi kon kunjobone jomunatire
 Shajher balye baje banshi dhir somire-
Ogo, tora janish jodi amay poth bole de.
Dekhi ge tar mukher hashi,
Tare phuler mala porie aasi,
Tare bole aasi  tomar banshi
Aamar praner bejechhe.

More about this song mori lo mori amay

Get detail information about the song i.e. musical composition, background history, notation, translation and staff notation with downloadable options. Visit the following links.


Forum Forum.

Visit page

Collection of Tagore songs

By listed singers.

Visit page singers list

Singers name, profile, photo and songs.

Visit page

Send us your recordings

To publish your song in this site.

Visit page

Collection of Chorus

By groups and institutions.

Visit page