An appeal to our esteemed viewers & well-wishers

25she boishakh 2014As a part of our journey, we have formed a non-profitable society - Green Geetabitan®. Our objectives are, through our various sincere activities, to serve Rabindra Sangeet-loving people, researchers, upcoming-singers and, to search and support new talents and students working in this field of culture in India and many more across the globe.

We cordially invite you to join our society. Your priceless support is what we need to make this project a comprehensive success for Tagore-loving people living round the globe. We have a huge work plan although fund is the major hindrance. You can help the society by accepting membership, donating small funds, standing beside us as a sponsor, helping us to find sponsors and extending your hand with your expertise as a team member. We highly appreciate your whole-hearted involvement in any sphere towards development of the society and other activities. Read more

I like Geetabitan.com i like geetabitan.com

Tagore song and its related elements: starts with alphabets below

গীতবিতান / রবীন্দ্র সঙ্গীত

mori lo kaar bnaashi

গান: মরি লো কার বাঁশি

বাণী, স্বরলিপি, পর্যায়, ইংরাজী অনুবাদ ও আরও অনেক কিছু

Notation of song. Also find Bengali lyric, English translation, english lyric, about background, staff notation and audio of this Tagore song.

Bengali lyric

মরি লো)   কার বাঁশি নিশিভোরে বাজিল মোর প্রাণে
          ফুটে দিগন্তে অরুণকিরণকলিকা ॥
     শরতের আলোতে সুন্দর আসে,	
                   ধরণীর আঁখি যে শিশিরে ভাসে,
          হৃদয়কুঞ্জবনে মুঞ্জরিল মধুর শেফালিকা ॥

About the song

Parjaay : Prem
Taal : Tritaal
Raag : Gandhari
Written on : 1925

Notation (swaralipi)

Staff Notation of the song

This staff notation is currently not available. If you need this please mail us specifying the name of the song.

English lyric of the song

Mori lo kar banshi nishibhore bajio more prane
Phute digonte arunokiranokolika
Saroter aalote sundor aase
Dharonir aankhi je sisire bhanse
Hridoykunjobone munjorilo madhur shephalika

English translation of the song

Whose flute at night's morrow plays upon my heart?
Dawns first light blossoms on the horizon.
Autumns light welcomes the beautiful,
The dew flows from mother earth's eyes,
In my hearts flower garden blossoms the sweet night jasmine.
- Translated by Debjani Bose

Listen to this song

Currently not available. If you sing Rabindra Sangeet you may send us your song/recording to publish in this site. Please read how to send.