An appeal to our esteemed viewers & well-wishers

25she boishakh 2014As a part of our journey, we have formed a non-profitable society - Green Geetabitan®. Our objectives are, through our various sincere activities, to serve Rabindra Sangeet-loving people, researchers, upcoming-singers and, to search and support new talents and students working in this field of culture in India and many more across the globe.

We cordially invite you to join our society. Your priceless support is what we need to make this project a comprehensive success for Tagore-loving people living round the globe. We have a huge work plan although fund is the major hindrance. You can help the society by accepting membership, donating small funds, standing beside us as a sponsor, helping us to find sponsors and extending your hand with your expertise as a team member. We highly appreciate your whole-hearted involvement in any sphere towards development of the society and other activities. Read more

I like i like

Tagore song and its related elements: starts with alphabets below

গীতবিতান / রবীন্দ্র সঙ্গীত

aamar e poth tomar

গান: আমার এ পথ

বাণী, স্বরলিপি, পর্যায়, ইংরাজী অনুবাদ ও আরও অনেক কিছু

Notation of song. Also find Bengali lyric, English translation, english lyric, about background, staff notation and audio of this Tagore song.

Bengali lyric

আমার এ পথ তোমার পথের থেকে   অনেক দূরে গেছে বেঁকে॥
     আমার ফুলে আর কি কবে   তোমার মালা গাঁথা হবে,
     তোমার বাঁশি দূরের হাওয়ায়   কেঁদে বাজে কারে ডেকে॥
শ্রান্তি লাগে পায়ে পায়ে   বসি পথের তরুছায়ে।
     সাথিহারার গোপন ব্যথা   বলব যারে সেজন কোথা--
     পথিকরা যায় আপন-মনে,   আমারে যায় পিছু রেখে॥

About the song

Parjaay : Prem
Taal : Dadra
Raag : Bhairav
Written on : 1924

Notation (swaralipi)

Staff Notation of song aamar e poth tomar

This staff notation is currently not available. If you need this please mail us specifying the name of the song.

English lyric of the song

Amar a path tomar pather theke anek dure gache beke
Amar phoole ar ki kabe tomar mala gatha habe
Tomar basi durer howyai kede baje kare dake
Shranti lage paye paye basi pather taru chaye
Sathiharar gopan byatha balbo jare sejan kotha
Pathik ra jai apan mone amara jai piche rekhe

English translation of the song

A long way diverged is my path from yours.
I doubt, if my flowers will ever be used for your garland.
Your call fluted through the breeze to the stranger unknown, wailing.
Exhausted, I sit beneath shade of a wayside tree.
Unable to find one to vent my suppressed pain for losing a pal.
Other travellers walk ahead unaware, leaving me behind.
- Translated by Anjan Ganguly

My course in life has veered way off yours
Will my flowers ever be able to part of your garland?
To whom does your crying flute make calls in a distant clime?
My legs feel tired;
I set myself down under a roadside shade.
Whither lives the person to listen to my pain of loss-
People move on along - leaving me behind.
- Translated by Rabiul Zaki

This path of mine has veered far away from yours
Will your garland ever be strung with my flowers again?
Whom does your flute beckon from afar in that mournful melody?
Tiredness grips me in my journey; I rest in the shade of the tree -
Whom will I tell the secret pain of losing? 
The travelers go their own way leaving me behind.
- Translated by Ratna De

Listen to this song

Aamar E Poth Tomar... If you sing Rabindra Sangeet you may send us your song/recording to publish in this site. Please read how to send.